żeby nie było więcej wątpliwości:
odbieranie SMS-ów na mój zwykły polski numer nic mnie nie kosztuje
odbieranie i wykonywanie rozmów – KOSZTUJE
odbieranie MMS-ów KOSZTUJE każdorazowo 4zł za każde napoczęte 100 kB więc NIE WYSYŁAĆ MMS-ów
dostęp do internetu – kosztuje 20 € miesięcznie (i jest to niezależne od posiadania odpowiedniego sprzętu)
umeblowanie pokoju – łóżko z czymś w rodzaju kołdry (ale bez poszewek i poduszki) szafa, krzesło, biurko i szafka – kosztuje 17 € miesięcznie
wynajem pokoju – kosztuje 154 € miesięcznie (zależy od położenia bloku)
obiad ze zniżką sudencką kosztuje 2,15 € (bez zniżki 4,60 €)
Student Union Membership – 49 € + samo wyrobienie karty 8 € – to żeby mieć tę zniżkę

to make it sure:
receiving SMS messages at my normal – Polish number – is free of costs
receiving, and making phone calls from – DO COSTS
receiving MMS messages DO COSTS – 4 PLN each time for each 100 kB started, co PLEASE DON’T SEND ME MMS messages
acces to the Internet costs 20 € per month (and this fee has nothing to do with possesing required stuff)
the furniture in the room – a bed with a matters (but without sheets and pillow), a kind of wardrobe, a desk and chair, and the cupboard – costs 17 € per month
renting a room – costs 154 € per month (it depends on area, where the room is situated)
a lunch with a student discount costs 2,15 € (4,60 € without discount)
Student Union Membership – 49 € + 8 € just for card – to have the right to discount

Dla wścibskich i ciekawskich: moje wydatki

Odpowiedzi: 24 do “koszta/costs”

  1. TN powiedział/a

    hmmm…. but why “mounth”??

    by the way… maybe it’s a good time to make the second blog version for Joensuu University students to communicate with??

  2. mckredka powiedział/a

    nigdy się tego nie nauczę – zawsze muszę sie pomylić ;] – a najciekawsze jest, to że potem sama sobie się ogromnie dziwię – dzięki wielkie ;D

  3. mkarcz powiedział/a

    Tak na marginesie: nie mówi się “koszta”, tylko “koszty”! ;P (ten koszt – te KOSZTY, a nie: to koszto – te koszta)… że też nawet Tobie muszę to tłumaczyć ;] Dobra, wiem, czepiam się szczegółów ;)

    By the way: the plural form of the word “koszt” is “koszty”, not “koszta”… Ok, I know it’s no time to deal with such details ;) ^^

  4. rodion powiedział/a

    Ktoś może mnie oświecić i powiedzieć jak te ceny mają się do warunków lubelskich. Chodzi mi o to ile kosztuje nasz akademik? Czy też płaci się za łóżko, szafę, krzesło itd.

  5. mckredka powiedział/a

    Kochany Marcinie: nie nie musisz mi tego tłumaczyć, ALE to jest SPECJALNE NADUŻYCIE
    - tak jak nadużyciem są… próby przeliczania cen z euro na PLN i odwrotnie.

    Dear Marcin: you don’t have to talk me about this, BUT this PARTICULAR MISUSE I DID KNOWING ABOUT IT
    - because it’s also a misuse to… count prices from euro to PLN and vice versa.

  6. ew powiedział/a

    cze*nice to read You, I hope You stay well;
    use fińską winter, no sign either on the land or on the sky it’s gonna come here in Poland.
    hug

  7. rodion powiedział/a

    Czyli mamy “wielkie semantyczne nadużycie” ;) Wcale nie uważam, że nadużyciem są “próby przeliczania cen z euro na pln.”

  8. TS powiedział/a

    Wg “Słownika Języka Polskiego” PWN wyd. VII z 1992 w mianowniku liczby mnogiej wyrazu “koszt” forma “koszta” jest poprawna. Hough.

  9. uzi powiedział/a

    “I DID KNOWING ABOUT IT” ? ;)
    (jak już się czepiać misuse-ów)

  10. mckredka powiedział/a

    oh! alle gaffa – tego nie zauważyłam – tak to jest jak ktoś musi kilkakrotnie zczytywać tekst po napisaniu – komentarzy nie traktuje aż tak restrykcujnie i… stąd mi się w nich biorą takie kwiatki ;]

  11. uzi powiedział/a

    kwiatki bynajmniej nie przeszkadzają we wchłanianiu ciekawej fińskiej historii :)
    Pozdrawiam :)

  12. mkarcz powiedział/a

    ze Słownika Ortograficznego On-line Wydawnictwa Naukowego PWN (http://so.pwn.pl):

    koszt -sztu, -sz•cie; -szty a. -szta, -sztów

    No cóż, wypada zwrócić honor… ^^
    Widocznie błędna odmiana stała na tyle powszechna, że w końcu ją dopuszczono do publicznego użytku…

    Choć i tak upieram się przy swoim – w sprawach ortograficzno-językowych jestem trochę konserwatystą :P Jak to matematyk… ;)

  13. mckredka powiedział/a

    No cóż… – Ja nie wiem jak jest w słowniku – bo nie mam tu chwilowo takiego pod ręką – jak wrócę – z czystej ciekawości popatrzę… Ale – jak już pisałam – to było specjalne (semantyczne? ;P) nadużycie ;]
    Jako matematyk – też nie mogę znieść np. “co tam pisze?” – choć i to już weszło do słownika jako poprawne…

    //A to, co zrobiłeś dzisiaj na egzaminie… – To ja nie wiem jak Cię ukarać, ale coś wymyślę – nie ubliżając nikomu – marne wzorce pod tym względem sobie znalazłeś… :/

  14. mkarcz powiedział/a

    Egzamin z równ. różn. zwycz. niech lepiej pozostanie tematem tabu ^^ Fakt, że nie było to w najlepszym stylu, no ale co miałem robić, siedzieć i nudzić się 3 godziny – lepiej wykorzystać je na coś bardziej pożytecznego :) No nic, nie jest to dobre miejsce na takie dyskusje, jakby co to mój mail znasz ;)

  15. oort powiedział/a

    jak to nie masz słownika pod ręką… a infobot.pl z Polski? ;)

  16. mckredka powiedział/a

    normalnie – chodzi mi o taki prawdziwy – papierowy, co go można nawet powąchać ;)
    bo z infobota, to ja korzystam – regularnie – nawet jest takie fajne p! Joensuu :D
    //tylko niestety – o – tgo mi bardzo brakuje – nie ma żadnego translatoran na fiński… – przydałoby się jakieś pfi! i fip! ew. afi! i fia!

  17. musician powiedział/a

    very interesting.
    i’m adding in RSS Reader

  18. music powiedział/a

    What do you mean ?

  19. englischlehrer powiedział/a

    @mkarcz
    Nie wypowiadaj się na tematy, o których nie masz najmniejszego pojęcia. Najpierw były koszta, potem koszty (obecne trendy językowe zmierzają ku regularyzacji języka – stąd “koszty”).

    @mckredka
    W żadnym słowniku sformułowanie “co tam pisze?” nie jest uznane za poprawne.

    • mckredka powiedział/a

      @englischlehrer
      Pocieszasz mnie, ale nie zaprzeczysz chyba temu, że niestety od jakiegoś czasu jest trend, aby sformułowanie to uznawać za poprawne… :/ Zresztą nie tylko w tym miejscu nasz język ojczysty ulega dewaluacji… :|

  20. mkarcz powiedział/a

    @englischlehrer
    Fiu fiu… Ale masz refleks, nic tylko pozazdrościć.

  21. mkarcz powiedział/a

    Poza tym napisałem, że zwracam honor. Skoro przyznałem się do błędu, to chyba sprawa zamknięta.

Dodaj komentarz